Aller au contenu
  •   Bienvenue sur Internazionale.fr !

    Rejoignez dĂšs maintenant la plus grande CommunautĂ© francophone de tifosi de l'Inter !Â đŸ–€đŸ’™
     

😼 Insolites !


Damien

Messages recommandés

@Trent_FCI : blague Ă  part, @tibou55 a raison. Personne ne publie sans relecture et si on prend mal les critiques fondĂ©es, alors, on fait autre chose. Comme tout le monde le sait, on fait les trads sur notre temps de libre et nous ne sommes pas des pros. Alors utiliser des outils de traduction n'a rien de dĂ©valorisant (la majoritĂ© les utilise d'ailleurs). Je n'ai pas senti une provoc de la part de @tibou55. Publiant 2 Ă  3 articles scientifiques par an, me faire dĂ©truire ou vertement critiquer et mon pain quotidien ;) Bon, mĂȘme si j'avoue que plus ça va, plus on regarde avant de me dĂ©truireÂ đŸ€­

  • J’aime 1
  • Goaaal 1
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Il y a 9 heures, tibou55 a dit :

Vous ĂȘtes donc bien susceptibles. 

Je proposais mon aide de relecture, c'est tout. N'importe quel gus qui écrit des articles d'un certain niveau se fait relire sans que ça porte atteinte à son niveau ou ses compétences. Il a juste autre chose à faire de son temps que de parcourir 5 fois ses écrits. 

Pas grave, je ferai comme si je ne vois rien.

Sur ce, sans rancune.

Tu peux nous contacter par MP :nikel: 

Il y a 8 heures, alex_j a dit :

@Trent_FCI : blague à part, @tibou55 a raison. Personne ne publie sans relecture et si on prend mal les critiques fondées, alors, on fait autre chose. Comme tout le monde le sait, on fait les trads sur notre temps de libre et nous ne sommes pas des pros. Alors utiliser des outils de traduction n'a rien de dévalorisant (la majorité les utilise d'ailleurs). Je n'ai pas senti une provoc de la part de @tibou55

Parle pour toi l'ami :bigrin: 

Il m'arrive de voir la signification : DĂ©finition d'un mot, mais ça s'arrĂȘte lĂ  :bigrin: 

@Trent_FCI a raison finalement :phear: 

  • J’aime 1
  • Cool 1
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

il y a 3 minutes, Victor "Antony" Newman a dit :

@Trent_FCI a raison finalement :phear: 

Non. Les logiciels de traduction (dans les deux sens) sont de plus en plus utilisés (je pense à Gammarly) par tous les milieux professionnels. Je ne pense pas que sempreinter.com traduisent à la main, vu ce qu'ils débitent, idem pour le site officiel de l'Inter. Comme le dit @tibou55, il y a une ou des relectures pour lifter ou refaire certains passages si besoin est.

  • J’aime 1
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

il y a 16 minutes, alex_j a dit :

Comme le dit @tibou55, il y a une ou des relectures pour lifter ou refaire certains passages si besoin est.

Oui et c'est pour cela que je suis toujours pour une aide bien spécifique. Il faut savoir, par exemple pour moi, que je suis dactylo aussi. Donc ce que je lis en italien, je le traduis et le retape en temps réel. Je le fais en bloc. 

Ensuite, je laisse mariner un peu et je me relis pour que cela fasse plus français, car parfois tu as le sens de la phrase qui est quasiment du littéral. Maintenant, j'ai pas un Master en français comme on dit, forcément, il y aura toujours des petites failles ou des petites nuances et c'est pour cela que j'aime les personnalités comme @tibou55 qui ont un avis extérieur, critique certes, mais c'est une critique positive qui fait avancer.

@Damien passe aussi derriÚre nous car il repagine et adapte aussi pour les réseaux sociaux. 

C'est un gros travail de fourmiliĂšres que l'on fait, avec passion et plaisir, mĂȘme si certains diront toujours qu'on en branle pas une. Et il faut savoir accepter les critiques, positives ou nĂ©gatives, c'est la vie ça, la vie rĂ©elle, professionnel et virtuelle qui veut ça :nikel: 

  • J’aime 1
  • Goaaal 4
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

il y a une heure, Victor "Antony" Newman a dit :

Maintenant, j'ai pas un Master en français

T'inquiĂštes pas moi non plus et je suis 100% d'accord avec toi. Le fait que tu sois dactylo t'aide pas mal pour taper en mĂȘme temps que tu lis. Nous, en science, on utilise la techno pour arriver au mĂȘme rĂ©sultat. Bien entendu, on repasse car, comme tu le dis, des fois, c'est du littĂ©ral et par moment, on ne comprends pas le sens de la phrase. AprĂšs, je suis convaincu que 99% des membres apprĂ©cient (dans tous les sens du terme) le boulot effectuĂ©. Le 1% qui reste on s'en tape car s'ils ne sont pas contents ils peuvent nous remplacer et on verra (je connais dĂ©jĂ  le rĂ©sultat). En toute honnĂȘtetĂ©, @tibou55 n'a rien dit de mal, au contraire. De toutes façons, chacun fait ce qu'il peut avec les moyens qu'il a :nikel:

  • J’aime 2
  • Goaaal 1
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Il y a 2 heures, Victor "Antony" Newman a dit :

Il faut savoir, par exemple pour moi, que je suis dactylo aussi. Donc ce que je lis en italien, je le traduis et le retape en temps réel. Je le fais en bloc. 

Ensuite, je laisse mariner un peu et je me relis pour que cela fasse plus français, car parfois tu as le sens de la phrase qui est quasiment du littéral. Maintenant, j'ai pas un Master en français comme on dit

 

tenor (84).gif

  • Haha 2
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

@alex_j @Victor "Antony" Newman

Comme je l'ai dit à @Trent_FCI, je kiffe le forum. Ma remarque  n'était clairement pas tournée dans le sens critique (sauf les taquineries juste pour rigoler mais à prendre au second degré of course) mais clairement une proposition d'aide modeste, à la marge de la qualité déjà bien présente des articles. Croyez-moi, j'ai bien conscience de la masse de travail, qui plus est bénévole, que cela représente.

Si je ne kiffais pas le forum, je n'aurais rien proposé et j'aurais plutÎt été en mode...

 

 

tenor-19.gif

  • J’aime 3
  • ;-) 1
  • Goaaal 1
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Damien a changĂ© le titre pour 😼 Insolites !
  • Damien a libĂ©rĂ© ce sujet

Rejoindre la conversation

Vous pouvez commenter maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous possédez un compte, connectez-vous.

Invité
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
RĂ©pondre Ă  ce sujet


×   Vous avez collĂ© du contenu avec mise en forme.   Restaurer la mise en forme

  Seulement 75 Ă©moticĂŽnes maximum sont autorisĂ©es.

×   Votre lien a Ă©tĂ© automatiquement intĂ©grĂ©.   Afficher plutĂŽt comme un lien

×   Votre contenu prĂ©cĂ©dent a Ă©tĂ© rĂ©tabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insĂ©rez-les depuis une URL.


×
×
  • CrĂ©er...

Information importante

En naviguant sur ce site, vous acceptez l'utilisation des cookies. Nous ajoutons des cookies sur votre appareil pour aider Ă  amĂ©liorer votre expĂ©rience sur notre site. Consultez notre Politique de confidentialitĂ©. Vous pouvez choisir d’ajuster vos paramĂštres de cookie, sinon nous supposerons que vous ĂȘtes d’accord pour continuer...